Что прооружейный стикер может сказать о своем владельце?

| За рубежом, Аксессуары | Автор: Web admin
Українською

Что прооружейный стикер может сказать о своем владельце? Что прооружейный стикер может сказать о своем владельце?

Прогуливаться по городу с табличкой, которая показывает всем окружающим, что ее владельцу нравится, а что нет – эта излюбленная американская традиция. Как хайку для японцев.

Стикер может многое рассказать о человеке.

К примеру, легко представить, как выглядит водитель автомобиля, на котором прилеплен стикер «Король и Шут». Стикер «I ♥ DOGS» скорее всего, наклеит женщина, «I ♥ JUSTIN» – малолетняя девочка с острым приступом Биберомании.

Но что расскажут о своих владельцах эти стикеры?

"Если оружие вне закона, то только преступники будут иметь оружие". Это прадедушка всех прооружейных стикеров. Простой. И прямо в точку.

Если оружие вне закона, то только преступники будут иметь оружиеЕсли оружие вне закона, то только преступники будут иметь оружие

"Сосуществуйте". Обычно, его клеят девушки.

СосуществуйтеСосуществуйте

"Сосуществуйте". Тут борцы за право на владение оружием сделали пародию в виде эмблем производителей оружия.

СосуществуйтеСосуществуйте

"Бойтесь правительства, которое боится вашего оружия". Еще одно изречение, которое бьет в саму суть Второй поправки.

Бойтесь правительства, которое боится вашего оружияБойтесь правительства, которое боится вашего оружия

"Я ношу оружие. Носил бы полицейского, но он слишком тяжелый". Смешно, иронично и правдиво. У водителя автомобиля с таким стикером есть и лицензия на скрытое ношение и чувство юмора.

Я ношу оружие. Носил бы полицейского, но он слишком тяжелыйЯ ношу оружие. Носил бы полицейского, но он слишком тяжелый

"У водителя при себе патронов всего на $20". Отличный стикер для доставщика пиццы.

У водителя при себе патронов всего на $20У водителя при себе патронов всего на $20

"Счастье - это теплое оружие" (песня Beatles). Джон Леннон вряд ли одобрил бы этот стикер. Но ходят слухи, что незадолго до своей смерти от рук убийцы, он стал консерватором.

Счастье - это теплое оружиеСчастье - это теплое оружие

"Мое второе авто – калибра .45 ACP". Фанатам модели Colt 1911 этот стикер придётся по душе.

Мое втрое авто – калибра .45 ACPМое втрое авто – калибра .45 ACP

Стикер американской Национальной стрелковой организации. Его клеят члены старейшей в США организации по защите прав владельцев оружия.

Стикер американской Национальной стрелковой организацииСтикер американской Национальной стрелковой организации

На самом деле, не важно, какой прооружейный стикер наклеен на вашем автомобиле. Важно, что вы показываете свою позицию. И показываете то, что вы, скорее всего, вооружены. Таким образом, можно отпугнуть от себя потенциального преступника.

А что можно сказать о таком стикере?

Украинская ассоциация владельцев оружияУкраинская ассоциация владельцев оружия

1,0 1 -1 5
Комментариев (16)

  • 01.06.2014 10:43
    #
    - 5 +

    Всегда сомневался, я стоит ли уведомлять потенциального злоумышленника о факте наличия оружия? Мелкого хулигана, быть может, и отпугнет, а тот, кто, все-таки, решится на нападение, будет предупрежден, и первое, что он будет пытаться сделать - лишить жертву возможности своим оружием воспользоваться...

    • 01.06.2014 11:26
      #
      - 0 +

      Згоден з вами, але з іншого боку; попереджений - значить озброєний.

      • 01.06.2014 12:01
        #
        - 2 +

        Так в этом же и дело, предупредить преступника - значит, вооружить его. Поставьте себя на место этого преступника, есть ли разница, когда жертва может тебя ударить в лицо и когда жертва может прострелить тебе ногу? Соответственно, и атаковать человека, зная, что у него есть оружие, я бы стал по-другому: без разговоров, внезапно и молниеносно.

        • 01.06.2014 15:44
          #
          - 5 +

          Я мав на увазі, що якщо у вас наклейка на двері, а вам все ж лізить злочинець, можете сміливо його валити без зайвих слів "Стій, стріляти буду".

  • 01.06.2014 14:17
    #
    - 9 +

    "Я ношу оружие. Носил бы полицейского, но он слишком тяжелый"
    - этот мне больше всего понравился, тем более, что от нашего "мiлiцiянта" явно пользы меньше! )))

  • 01.06.2014 14:30
    #
    - 0 +

    Из опыта использования оружейной символики.
    1) Стикер на машине - "демаскирует". Больше вызывает лишних вопросов у СМ (сотрудников милиции). Некоторые оружейные сайты и форумы по этой причине давно перестали выпускать наклейки со своей символикой.
    2) Небольшие значки и неброская символика на одежде позволяет определить "своих" в толпе.
    3) Преступникам, кмк, глубоко параллельно на оружейную символику. "Милитаристов" у нас на два порядка больше, чем владельцев оружия. Да и серьёзный преступник имеет серьёзные намерения, а тупой гопник не ориентируется в логотипах оружейных брендов.

    Для простых обывателей, человек, не скрывающий наличие оружия - потенциально законопослушный. Ему нечего скрывать.

    • 02.06.2014 12:00
      #
      - 2 +

      Кстати да, по п.2 - можно выпустить маленькие значки в петлицу пиджака как на последнем фото в этой статье.

      Те значки, что присылают вместе с карточкой участника и наклкйками - уродливые блюдца.

  • 01.06.2014 16:38
    #
    - 4 +

    > "У водія із собою набоїв лише на $ 20"
    Я думаю, тут трішки інший зміст приховано. driver only carries $20 in ammunition - на випадок пограбування попереджається, що у "жертви" всього $20 і то в патронах :)

    Я колись теж думав наклеїти наклейку на автомобіль. До того, як обзавівся стволами. Тепер стараюсь тихенько підігнати автомобіль до другого виходу з під’їзду, щоб не "світити" чохлом. Не боюсь, але категорично не хочу привертати увагу.

    • 02.06.2014 00:37
      #
      - 1 +

      Купите самый простой чехол для штатива. Соседям резко становится пофигу что вы в нем носите. Паранойя - не самый лучший вариант. Ведь такого типа шифрование - как раз и привлекает внимание любопытных индивидуумов )))

      • 21.06.2018 10:43
        #
        - 0 +

        Якщо людина регулярно заносить/виносить рушницю в чохлі,
        повірте, сусіди вже в курсі, що там.
        Бабульки дуже уважні, спостережливі і вміють робити причинно-наслідкові зв'язки.
        Який би там чохол не був. )

  • 01.06.2014 21:06
    #
    - 2 +

    "У водія із собою набоїв лише на $ 20"
    Вспоминается фраза из игры Postal2: "Не нападайте на меня сразу, у меня патронов на всех не хватит!"

  • 01.06.2014 21:15
    #
    - 0 +

    У нас поки що, до прийняття закону, не варто клеїти на машину.

  • 02.06.2014 02:41
    #
    - 1 +

    По поводу "шифроваться" по месту проживания.
    Есть такая поговорка:
    "Не можешь победить зло? Возглавь!"
    Необходимо несколько адекватных соседей "подсадить" на оружие. Будете всей толпой машину чехлами загружать.
    Если увлечение серьёзное, то наступает тот момент, когда прятаться становится невозможно. И к этому моменту надо приготовиться.
    В первый мой поход по улице с зачехлённой винтовкой, были посланы трое соседей, попросившие настрелять голубей/воробьёв. Другим была оказана помощь и консультации в покупке данных "игрушек". Третьим было показано пару фотографий награждения за стрелковые достижения.
    Вопрос закрылся. На меня никто теперь не повесит пропавших котов и собак, побитые стёкла.
    Очень трудно объяснить, что "на пикник еду", когда посреди улицы становится машина, а в неё загружаются кейсы, чехлы, столы, упоры, рюкзаки и камуфляж.



  • "Я ношу зброю. Носив би поліцейського, однак він занадто важкий". - Зе бест ! :) я колись обовязково собі такий стікер приліплю, ну коли в нас відповідний закон буде, бо травмат то не зброя на жаль ....

  • 06.06.2014 11:37
    #
    - 0 +

    Хороший стикер (последний). Где и как его можно раздобыть?

  • 13.07.2014 21:36
    #
    - 0 +

    Большая грусть-тоска меня съедает от осознания того, что перевод публикуется бессмысленный и беспощадный.

    >> I CARRY A GUN because a cop is too heavy

    Переводится, как "Я ношу ствол потому что коп слишком тяжелый." (тут определенно разговорное слово, а не словарное).

    >> Driver only carries $20 in ammunition.

    Переводится, как "У водителя есть только $20 боеприпасами/патронами.", но никак не "патронов всего на $20". (смысл как раз в "всего $20 и те - боеприпасом").

    С "my other auto is a .45 ACP" тоже есть варианты, но тут вступает в дело специфика игры слов и для более точного перевода надо подумать.


Пожалуйста, залогиньтесь что бы иметь возможность комментировать