Чотири головні причини суперечок між парами-шанувальниками зброї

| Жінки та зброя, Спортивна стрільба | Автор: Web admin
По-русски

Amendment RallyAmendment Rally

Пропонуємо до вашої уваги переклад статті про ту сферу життя американців, яка ще далека від реалій нашої країни, проте дасть змогу познайомить із веселим світом відносин між чоловіком і жінкою, котрі однаково люблять зброю.

Ви – добре навчений стрілець із довічним абонементом на місцевому стрільбищі. У вас величезна колекція зброї, і ви можете з легкістю назвати всі моделі з будь-якого фільму. Вас обурює, коли в фільмі поліцейський пересмикує кожух-затвор перед тим, як увійти в кімнату: «Та хто взагалі носить зброю без патрона в стволі?».

Вона – краще, що трапилось у вашому житті. Вона не менше за вас обожнює зброю. Вона стріляла з усього – від Kel-Tec до Kimber, але зупинилася на Smith&Wesson M&P9 Shield, тому що він гарніший.

У вас багато спільного, але закрийте двох осіб у невеликому просторі – і конфлікту не минути. Так про що ж сваряться закохані шанувальники зброї?

1. Їй може подобатись стріляти, але вона ніколи не зрозуміє, що зброя для чоловіків – це як взуття для жінок.

У неї може бути по три пари взуття до кожної вечірньої сукні, але вона не може зрозуміти, що у вас теж є кілька варіантів зброї на кожен випадок. Наприклад, Glock 19 відмінно підходить для прихованого носіння взимку, револьвер Taurus 85 Protector Poly не боїться дощу, а Kel-Tec P-11 – ідеально працює навіть у піщану бурю. І це ми ще не дійшли до носіння зброї в темний час доби.

Amendment RallyAmendment Rally

2. Ви обираєте одну й ту саму зброю.

Ви з дружиною збираєтеся на побачення – підбираєте сорочку, яка б найкраще підкреслила ваш біцепс і приховала пістолет. Але який саме? Smith&Wesson M&P Bodyguard 380 для носіння в кишені, або Ruger LC9s у позиції «на 1 годину»?

Довго вагаючись ви все ж обираєте Smith&Wesson M&P Shield 9мм, відкриваєте сейф, а там його нема. «Кохана, а де мій 9-мм Shield?», – питаєте ви, вже здогадуючись про відповідь. – «Сьогодні я його візьму, він чудово пасує до сумочки», – відповідає вона.

3. Вона не розуміє, чому ви не можете підняти з підлоги брудні шкарпетки і кинути їх до брудної білизни, однак чистите всю свою зброю після кожного пострілу.

Ми не прибираємо шкарпетки, бо знаємо, що дружина обов'язково зробить це за нас. Але хто почистить зброю замість нас? Ніхто. Звісно, щоб почистити всю зброю може знадобитись два тижні, але ми займаємося цим тому, що нам не однаково.

Amendment RallyAmendment Rally

4. Кожного разу, коли ви нагадуєте їй, що вона жінка, вона нагадує вам, що стріляє краще за вас.

Що може бути гіршим за те, коли ви берете дружину на стрільбище, а вона принижує вас своєю точною стрільбою? Ви даєте їй Ruger SR22, а для себе обираєте повнорозмірний 9-мм пістолет.

Використовуючи свої неймовірні навички роботи зі спусковим гачком, приправивши їх роздутим Его, ви з легкістю виконуєте 2-3 ідеальних постріли, але потім ви розслабляєтесь і просто дірявите всю мішень. А вона тим часом видає ось таке:

Amendment RallyAmendment Rally

«Новачкам щастить», – кажете ви і підсовуєте револьвер Smith&Wesson M&P .38, промовляючи до себе «Ну з УСМ подвійної дії їй нізащо не впоратись». Але вона легко справляється.

Все як у фільмі «Містер і місіс Сміт», чи не так? Усі сваряться, але у пар, які зі зброєю «на короткій нозі», ці сварки рідко переходять у гарячу фазу, адже ви обидва знаєте про можливості один одного і не хочете, побити власний дім на решето.

Web admin Автор: Web admin11351,2 Переглядів: 424 , Коментарів: 6 - 1 +
1,0 1 -1 1
Коментарів (6)

  • 03.07.2017 14:34
    #
    - 1 +

    Про шкарпетки було образливо. )))

    • Пане Юрію стаття писалась американцем і для американців в побуті вони досить неохайні,в мого брата в Варшаві жила дівчина американка,по програмі обміну дітей, так його дружина полька кілька разів викидувала в сміття речі які валялись по кімнаті,включно і нижню білизну,а про пістолет який забрала дружина насмішило в нас таке не скоро буде.

      • 03.07.2017 21:31
        #
        - -1 +

        Дякую що роз'яснили мені про неохайних американців. :)

  • 03.07.2017 21:42
    #
    - 0 +

    Что за бред я только что прочитал? Можно линк на оригинал, пожалуйста?
    Статья просто пронизана каким-то даже не совковым, а камменно-вековым "менталитетом". Мужчина - обязательно растяпа, невежда, добытчик и прочее, когда женщина - кухарка, поднимальщица носков и на большее, вроде как, не годится.
    Основные тезисы:
    1. Женщина может покупать только шмотки, мужчина - оружие.
    2. Мужчина выбирает пистолет по фунционалу, когда как женщина - к сумочке.
    3. Женщина умеет стирать только вещи, когда как мужчина - чистить оружие.
    4. Стрелять точно может только мужчина, когда как женщина - обязательно новичок и ей везет.

    Большего бреда за всё это время не читал. Точно американская статья? Уже давно иск подали бы на автора/издательство.

    Я живу и работаю в почтовом офисе в штате Юта. Большинство коллег - женщины, при том процентов, наверное, 80 из них носят оружие и в стрельбе легко заткнут меня за пояс, потому что кто из них с детства с оружием - кто уже в молодости взялся/ситуация заставила. Наличие/отсутствие члена/вагины не значит, ровным счетом, ничего.

  • 03.07.2017 22:07
    #
    - 0 +

    Сексистский бред. Как будто статья про оружие, написанная в Maxim или Cosmopolitan.

    • 03.07.2017 22:58
      #
      - 0 +

      floridagunsupply.com - найден оригинал в просторах интернета.Статье вот уже скоро три года исполнится. Мало того что свежак, так большая часть информации переврана и урезана. Это даже не перевод, не пересказ а "вольное воспроизведение содержания с применением всевозможного фольклора в труднопереводимых местах".

      Статья, сама по себе тоже достаточно сексистская, но не настолько, насколько её "перевод".
      Перевод тоже очень неточен и на перевод не смахивает - хотя бы взять из ближайших примеров: «Сегодня я его возьму, он отлично подходит к сумочке», где "подходит к моей сумочке" имелось ввиду "автором перевода" как КРАСИВЕНЬКИЙ МОДНЕНЬКИЙ ПИСТОЛЕТ ПОД ЦВЕТ МОЕЙ СУМКИ.
      Тогда как в оригинале написано: "because it fits so perfectly in my Coach purse!" - потому что он прекрасно ПОМЕЩАЕТСЯ В МОЕЙ СУМКЕ. Здесь идет упор на ПРАКТИЧНОСТЬ и УДОБНОСТЬ НОШЕНИЯ ДАННОГО ПИСТОЛЕТА.

      Ну и в сравнении с полноценной статьей-оригиналом, "не важные" куски "автор" вырезал. Либо же ему было лень переводить, черт его знает.

      Шлепните "переводчика" по ушам, пожалуйста. Он явно не зарабатывает на свой хлеб.


Будь ласка, залогіньтесь щоб мати можливість коментувати