Як правильно вимовляються відомі збройові марки

| Навчання, Факти, статистика та аналітика | Автор: Web admin
По-русски

Як правильно вимовляються відомі збройові маркиЯк правильно вимовляються відомі збройові марки

Навіть якщо ви досвідчений стрілець із багаторічним стажем і за свій вік тримали в руках безліч видів зброї, ви все одно не застраховані від неправильної вимови назв деяких виробників.

Tavor       SturmgewehrSteyr        Saiga     Mosin        Makarov   KalashnikovHeckler Und KochGarand      Dragunov

 

Щоб допомогти розібратися у цій справі, хлопці з журналу «OutdoorHub» підготували короткий ролик з правильною вимовою декількох відомих імен у світі зброї, котрі часто-густо неправильно вимовляють.

10 Gun Names You Are Definitely Saying Wrong (And How To Pronounce Them Properly)

1,0 1 -1 1
Коментарів (9)

  • 16.01.2015 12:41
    #
    - 4 +

    Особо понравилась транскрипция "Сайги" :)))

    • 16.01.2015 15:06
      #
      - 1 +

      Мох-сіюн також нічогенька рослина)))

    • 16.01.2015 17:45
      #
      - 0 +

      А главное, что прочитают-то в итоге правильно.

      • 17.01.2015 09:04
        #
        - 0 +

        Не факт. В этом варианте не понятно, как правильно: "`ТАвор" или "Тав`Ор", "`САйга" или "Сай`гА"? Про добавление лишних звуков вообще молчу. Это не "How to properly pronounce 10 gun names", а скорее: "The easy way to pronounce 10 gun names for rednecks"

        • 17.01.2015 18:01
          #
          - 1 +

          Как я уже писал ниже, это действительно не транскрипция для филологов (для которых вообще не надо выпускать такие подборки - они сами смотрят как правильно произносить слова). Ударения, как и чтение, вполне интуитивно очевидны англоязычным читателям, да и те, кто произносят названия неправильно обычно ошибаются не в ударении, а в гласных и звуке [ ∫] в буквосочетании "st".

          В общем, если вы считаете, что такая транскрипция недостаточна, то это вас характеризует с хорошей стороны, но есть довольно много людей, для которых такое пособие полезно.

    • 19.01.2015 11:02
      #
      - 0 +

      Вообще-то это делалось для англоязычных и для них не нужно объяснять что psy читается как "Сай"

  • 16.01.2015 15:34
    #
    - 0 +

    фонетическое звучание записывается при помощи транскрипции, фонетического алфавита, с указанием знаков ударения и долготы. а это фигня какая-то. всё неправильно.

    • 16.01.2015 17:44
      #
      - 2 +

      Эти транскрипции явно были написаны не для филологов. Написаны они, кстати, так, что любой англоязычный человек прочитает максимально близко к оригинальному произношению, по крайней мере насколько могут люди без специальной подготовки.

      Та же "psy-gah" для любого американца будет вполне понятна и, в отличие от русскоязычных людей (которым не надо объяснять как читать слово "Сайга") они не будут пытаться туда вставлять звук П.

  • 17.01.2015 14:08
    #
    - 0 +

    Понравилось окончание: "Now that you can pronounce them, go shoot them"

    Издеваются, блин...)) (Мосинка, Калаш и Макар - не в счёт)


Будь ласка, залогіньтесь щоб мати можливість коментувати