Colt LE901 - два карабіна в одному

| Військова зброя та техніка | Автор: Олексій Семенович

Colt LE 901Colt LE 901

"Colt LE901", модульний напівавтоматичний карабін - остання розробка відомого американського виробника стрілецької зброї Colt.

Він створений для використання цивільними та правоохоронцями, щоб забезпечити стрільців зброєю, яка лежить в руках, як вже знайома AR-15 калібру 5,56x45 / .223 Remington, але може бути легко перетворена на AR-10 - карабін калібру 7,62 x51 / .308 Winchester.

Варіант калібру 7,62 мм пропонує більшу дальність і кращу термінальну ефективність за рахунок більшої ваги, більшу віддачу і обмежену ємність магазину (зазвичай 10 або 20 патронів). 5,56 мм калібр пропонує менший радіус дії, м'яку віддачу, більшу ємність магазину (до 100 або навіть 150 патронів в сумісному з AR-15 магазині) і зниження витрат на боєприпаси. Завдяки модульній природі зброї, інші калібри можуть бути легко додані до проекту.

Основою модульної конструкції Colt LE901 є розвиток конструкції з двох приймачів, запатентованої у 1950-х роках Юджином Стоунером для гвинтівок Armalite AR-10 і AR-15. Colt купив ці патенти в Armalite у 1959 році, але до недавнього часу виробляв тільки менші карабіни типу AR-15, відпочатку розроблені під патрони 5,56 x45 (.223 Rem).

Colt LE901, з іншого боку, побудований під великі 7,62 x51 / .308 Win боєприпаси, але можуть бути легко перетворені, щоб прийняти менші магазини AR-15 і верхній приймач під патрон 5,56 / .223 та інші, сумісні з AR-15. Напівавтоматичний карабін Colt LE901 в своїй основній конфігурації .308 калібру складається з двох основних компонентів, які грунтуються на перевіреній конструкції AR-15, але мають власні розміри.

Ці компоненти включають в себе нижній приймач з спусковим механізмом типу AR-15 і шахтою магазину .308 розміру та верхній приймач .308 розміру з цівкою з планкою Пікатіні, дулом калібру 7,62 / .308 і спеціальною пружиною. Власна затворна група складається з затвора .308 розміру із затворною рамою зі зменшеним діаметром задньої частини, щоб вписатися в буферну трубу розміру AR-15 (.223).

Збірка цих двох компонентів за допомогою поперечних штифтів, вставлених у нижній приймач, дає зручний карабін .308 калібру. Щоб змінити калібр Colt LE901 на 5,56 мм / .223, треба мати будь-який верхній приймач від AR-15 (з дулом і затворною групою) вказаного калібру, стандартну пружину до M4 і власний запатентований адаптер магазина.

Перетворення починається з видалення верху .308 Colt в зборі і .308 пружини. Як тільки .308 верх видалений, адаптер магазина, який постачається з кожним карабіном, приєднується до передньої точки кріплення сумісного з "Mil-Spec" верхнього приймача AR-15 за допомогою отвору під поперечний штифт на адаптері. Після приєднання до верхнього приймача адаптер вставляється у магазинну шахту нижнього приймача LE901.

Як тільки перетворення завершено, можна використовувати будь-який стандартний AR-15 - сумісний магазин. Весь процес перетворення не вимагає жодних інструментів і займає не більше кількох хвилин та при необхідності може бути виконаний "в полі".

0,666666666667 1 -1 6
Коментарів (39)

  • 20.12.2012 12:01
    #
    - 1 +

    Пане Олексій, в збройній термінології не використовують поняття 0,308. Калібр пишется .308 або .308 Win. Нуль ставлять перед калібрами - 0.5 (12.7мм BMG) або 0.22

    І слово ресівер як приймач дуже ріже вухо :) можна просто залишити його як ресівер - люди які розуміються на зброї зразу поймуть про що мова, а люди які ні не поймуть ні так ні тим більше приймач

    • 20.12.2012 13:30
      #
      - 2 +

      Щодо калібрів дякую, пане Миколо. Зауваження слушне. Щодо "ресіверів", "апперів", "ловерів" тощо - російська мова стерпить усе. Для неї запозичення - нормальне явище. З українською трошки не так. Приймач - це прямий переклад англійського receiver. Цілком нормальне, як на мене слово. Так само як низ і верх.

      • 20.12.2012 14:12
        #
        - 0 +

        Та годі Вам з тою національно свідомою пісенькою :)
        Російська мова побагаче будет ... Просто слова приймач або приемник стосуються радіо. В всякому разі в мене така асоціація.

        • 26.08.2014 12:49
          #
          - 0 +

          А почему она побогаче стала? потому что ее развивали, (а не заменяли чужой мовой) тот же Петр Первый. Искали, придумывали свои и "запозичували" иностранные термины.

      • 20.12.2012 14:14
        #
        - 0 +

        До речі запитайте людей що встановлюють сателітарні антени (тарілки) як вони називають ресівер :)
        Слово приймач надто широкоформатне - тут запозичити простіше.

        • 20.12.2012 15:03
          #
          - 1 +

          Пане Миколо...) Я знаю супутникові антени, про сателітарні вперше чую. Вам здається, що запозичити простіше. Слово повинно мати певний сенс, вміст. Приймач - це те, що приймає. Дуло, затворну групу, планки. А ресівер - шось таке малозрозуміле. Шо воно робить, невідомо.
          Ще раз повторююсь, запозичення - властивість російської мови, бо вона за природою своєю штучна. З українською трошки не так.

          • 20.12.2012 15:15
            #
            - 1 +


            Ще раз повторююсь, запозичення - властивість російської мови, бо вона за природою своєю штучна. З українською трошки не так.

            О Боже ! Інколи в мене враження що замість Вас пише пані Фаріон :)))

            • 20.12.2012 16:49
              #
              - 4 +

              Пане Миколо, коли вам шось здається, треба просто перехреститися) Я не знайомий з пані Фаріон. І взагалі дуже скептично ставлюся до партії п.Тягнибока.
              Щодо штучності російської наведу ще пару прикладів:
              1.Пулемйот - та я вибачаюся, кулі мече все. Від .177 пневматики до Ma Deuce. Як зрозуміти, про шо йдеться? От скоростріл - зовсім інша справа. Те, що стріляє скоро.
              2.Автомат. Це шо? Те, що наливає газовану воду або каву? Колись за совітів були навіть автомати, які наливали портвейн Агдам. А штурмова гвинтівка - жодних питань.

              • 20.12.2012 21:12
                #
                - 2 +

                Який скоростріл ? По ураїнськи вроді кулемет ... А скоро стріл - стріляти скоро - так темп стрільби Пістолет Пулемйота Мікро Узі - 1200 постр/хв це в двічі швидше за нормальний режим кулемета ФН МАГ , і раза в 3,5 "скорше" за скорстріл пана Максіма ... Так хто скоростріл???

                В Вас досить аматорське бачення класифікації зброї.
                При визначенні до якого класу належить зброя - далеко не головну роль грає темп стрільби.

              • 20.12.2012 21:54
                #
                - 2 +

                А автомат, пан Семенович це скорочення від автоматичний карабін ... Нічого страшного не бачу, в контексті зброї всім чудово зрозуміло що це. До речі штурмова гвинтівка це німецький термін, американці раніше називали свою зброю автоматичними гвинтівками, а не штурмовими.
                Browning Automatic Rifle - Вас не засмутив ? Це ж взагалі ручний скоростріл :))) як на сьогодні...
                М14 - selective fire automatic rifle ...

                Не будьте таким категоричним пане Семенович

            • 21.12.2012 09:39
              #
              - 4 +

              П. Миколо, запросити сюди пані Фаріон - то слушна думка. Гадаю вона іще додасть колориту цій не пересічній спільноті! ))))

    • 20.12.2012 15:37
      #
      - 2 +

      Что такое «приймач»? Ствольная коробка?

      • 20.12.2012 15:50
        #
        - 0 +

        Ха-ха. Ну вот....
        Приймач це стовбурна скринька. :)))

        • 20.12.2012 16:04
          #
          - 2 +

          Но все же ответьте – что это? Словарь для военнослужащих переводит на русский как «приемник» и только. А если вбить в поиск, то в первую очередь выбрасывает англоязычные сайты.

      • 20.12.2012 16:52
        #
        - 1 +

        Шановний Денисе! Приймач - це те, що англійською називається receiver. Можна назвати ще й словом корпус. В AR-15/AR-10 їх два - верхній і нижній. З'єднуються двома штифтами.

        • 20.12.2012 17:24
          #
          - 2 +

          Значит, вы дословно переводите английский материал? Не желая дублировать русский, вы сознательно дублируете английский – чем это лучше? Главное для статьи – читабельность. А вы ей жертвуете.

          • 20.12.2012 17:33
            #
            - 1 +

            Я нічим не жертвую. Просто вам треба звикнути, що в AR-15 є верхній і нижній приймач. Російською, до речі, ці деталі називаються ресивер. Аппер і ловер. На мій погляд, ще менш зрозуміло.

            • 20.12.2012 17:42
              #
              - 3 +

              У вас есть ссылки на статьи с этими словами? И где еще можно увидеть «приймач», кроме ваших текстов?

              • 20.12.2012 20:21
                #
                - 1 +

                Нигде, Семенович сам придумали терминологию...
                В остальных случаях "приймач" относится к радио и электронике. Но тут не впервой, после короткостовбурных курц шушпанцеров это цветочки :)

                • 20.12.2012 20:31
                  #
                  - 2 +

                  Пане Миколо, я завжди ціную ваші зауваження. Запропонуйте, будьласка, більш точний переклад українською слова receiver.

                  • 20.12.2012 20:58
                    #
                    - 2 +

                    Верхній та нижній ресівер, або ствольна коробка та корпус.
                    Я намагався донести що збройна термінологія і так досить складна для середньостатистичного користувача, не слід ускладнювати її навмисне безглуздою українізацією.

                    Ви ж слово Revolver не перекладаєте як перевертач...

                    • 20.12.2012 21:16
                      #
                      - 0 +

                      Ствольна коробка - це російською. Українською це буде стовбурна скринька. Ви вважаєте таку назву вдалою?

                      • 20.12.2012 21:29
                        #
                        - 3 +

                        В словаре предлагают «цівкова скринька»
                        (я плакал)

                      • 20.12.2012 22:00
                        #
                        - 1 +

                        Ні!!! Я думав всі тут вже зрозуміли що я вважаю невдалими українські терміни, я Вам вже це казав в контексті порнографії з коротстовбурами

                        • 20.12.2012 22:17
                          #
                          - 2 +

                          Если эта «порнография» утверждена Академией, то ей быть.

              • 20.12.2012 20:29
                #
                - 0 +

                Мені невідоме інше слово, яке означає цю деталь AR-15. Тому я використав прямий переклад. Послатись нема на шо.

                • 20.12.2012 20:58
                  #
                  - 2 +

                  Для носителя английского языка, «receiver» – это нечто пустотелое, которое можно наполнить и опустошить. Этим словом они называю почти все «сосуды», от водонапорной бочки, до насадки на ствол танка.

                  Приемник у них тоже «receiver» (смутная конечно схожесть). Но в украинском языке «приймач» – это «те, що приймає», и к AR-15 никак не вяжется (разве что у карабина встроенное радио и полифония).

                  Если вы считаете «receiver» единственно верным термином, то лучше воспользуйтесь транслитерацией (как рекомендовал Николай), а не переводом.

                  • 21.12.2012 11:23
                    #
                    - 3 +

                    як на мене в цьому матеріалі більше значення має зміст ніж форма.
                    А щодо форми - то насправді дуже добре, що є дискусії навколо термінології предмету. Це означає, що тема зброї жива і не "зашаблонізована". Єдине, на мою думку, обговорення термінології варто виносити за межі обговорення статей. Інакше губиться і зміст статті і зміст термінологічної дискусії.
                    ІМХО

  • 20.12.2012 21:04
    #
    - 2 +

    Ще створюєтся путаниця бо "приемник" по російськи це куди вставляють магазин - в цій версії Кольта ця деталь іде окремим кавалочком.

    • 20.12.2012 21:11
      #
      - 2 +

      К слову, Николай, я встречал много вариантов этого «заветного места для обоймы»: шахта, окно ствольной коробки, приемник, опять же. Как правильно назвать «это место» по-украински и по-русски?

      • 20.12.2012 21:27
        #
        - 1 +

        Ну для обоймы это магазин или рукоятка (смотря какая модель антикварки) :)
        А для магазина зависит опять таки где... если речь о Сайге 12 или АР-15 то это как раз приемник... а как называть само отверстие... шахтой - даж не знаю, не задумывался никогда

        • 20.12.2012 21:33
          #
          - 2 +

          Заранее извиняюсь за возможно глупый вопрос, разве магазин и обойма не одно, и тоже?

        • 21.12.2012 12:39
          #
          - 0 +

          Вот и проявился приёмник, да еще и у Сайги! А он FM ловит, или только УКВ? Спрашиваю у Вас, как у специалиста по радиопрыймачам ))))

  • 20.12.2012 21:43
    #
    - 1 +

    Кстати за бурным обсуждением особенностей свидомого перевода утратили суть самого материала.
    Штука интересная НО... У меня как у старого юзера и шанувальника АРок есть некоторые сомнения.\

    Во-первых корпуса М-16 не очень прочные (алюминиевый сплав) по этому в следствии частых сборок разборок, возникает шат между верхним и нижним ресивером.
    У нас в армии для чистки оружия в полевых условиях никто передний штифт не вынимал - это лишний гемор. Только раз в неделю когда была генеральная чистка и смазка оружия.
    Хитро придуманный приемник магазинов под 5.56 с еще одним штифтом тоже вызывает некоторое недоверие... как по поводу быстрой смены магазина, так и по поводу общей надежности конструкции.

    Из плюсов четко видно продублированную под указательный палец кнопку ЗЗ, хотя это уже давно делали другие конторы как отдельный кит.

    Вообщем я бы сомневался покупать эту штуку... В Штатах нет никакой проблемы иметь две и более штурмовых винтовки в разных калибрах - не заморачиваясь такой ерундой как их модульная взаимозаменяемость.
    Хорошая винтовка под .308 с автоматикой Стоунера и кучностью ниже 1МОА доступна за 1500-1800 долларов.

    • 21.12.2012 09:31
      #
      - 1 +

      Кольт - відома збройова фірма. Тому сумніви в надійності її продукції можуть виникнути в небагатьох.
      Загалом же ж, пане Микуліч, на мій погляд, ви вже перейшли межу, до якої можливе чемне спілкування. Надалі просив би вас не обтяжувати себе коментуванням мого блогу.

      • 21.12.2012 10:32
        #
        - 0 +

        І багато Кольтовских М16, М4, АР-15 побувало в Ваших руках ?
        Я себе не обтяжую і коментую не стільки для Вас як для спільноти. Якщо Ви не бажаєте чути критику і коментарі до Ваших матеріалів то напевно простіше за все їх не публікувати.
        Стосовно чемності ... я ніяких особливих випадів зі свого боку не зауважив. може вкажете де саме я перейшов межу ?

    • 21.12.2012 21:44
      #
      - 0 +

      Універсальні речі використовують аматори, які ще не вирішили, що саме (який функціонал) їм потрібен. І це дійсно зручно.
      Згодом, коли людина буде твердо знати, то вже купить підходящу річ, заточену саме її потреби.
      Можливо з цією моделлю і не варто розпочинати Третю Світову війну, через можливість проблем з ресіверами (сподіваюсь я коли-небудь таки зрозумію що воно таке, і де саме вони хоч на фотках видні :-)) Та для початку - в самий раз.

      • 21.12.2012 22:50
        #
        - 0 +

        Ярославе, з приймачами(або ж ресіверами) все просто. Три найбільших деталі на фото. Зверху до низу: верхній .308, верхній .223 і нижній. От як це розбирається - складається докупи www.youtube.com


Будь ласка, залогіньтесь щоб мати можливість коментувати